pharamen

pharamen

2022-05-06-La grande histoire – Appendice O – Robin des bois

L’aut’jour, en écoutant la radio, j’ai été intrigué par le discours d’un historien qui parlait du prénom Robin. Il disait que ce prénom était très populaire en Angleterre mais que c’était un prénom français au départ.

 

Ceux qui sont au moins aussi vieux que moi se rappelle de l’arrivée de la télévision dans nos maisons. C’est facile pour moi de s’en rappeler parce que je suis arrivé en même temps. C’est à l’automne 1952 que la Société Radio-Canada instaure un service de production au Québec. En 1960, 90% des foyers québécois avaient une télévision.

 

télévision.jpg

 

L'image était en noir et blanc

 

 

En ce temps-là, il y avait la série « Robin des bois » qui jouait à la TV. À quel poste? À Radio-Canada, bien sûr, parce qu’on avait juste un poste. La roulette 2 à 13 ne tournait jamais.

 

roulette de postes.jpg

 

Bloquée au canal 12,

elle ne tournait jamais.

 

 

C’était une belle émission captivante avec ses personnages plutôt atypiques : Robin qui volaient les riches pour donner aux pauvres, Petit Jean qui était un géant, le frère Tuck qui aimait boire, manger et participer aux batailles et la belle Marianne, issue de la noblesse et amoureuse d’un hors-la-loi.

 

Robin des bois.jpg


Robin des bois

 

 

Robin Marianne et le frère Tuck.jpg

 

Marianne, le frère Tuck et Robin.

 

 

La série était britannique et donc en anglais, mais pour nous et les français de France, on l’avait traduite en français. En anglais, ça s’appelait Robin Hood comme la farine. En anglais on prononce « robinne » comme la farine « robinne noude » ou « Batman et robinne ».

 

farine.png

 

La farine "robinne noude"

 

 

Le nom Robin est très populaire en Angleterre et pourtant c’est un nom bien français. Il est issu des Normands en France qui ont immigré en Angleterre au onzième siècle. En fait, l’Angleterre a été envahie par Guillaume le Conquérant, le duc de Normandie, en 1066 et ça l’a faite plein de petits Robin. C’est drôle parce que nous, on est habitué que c’est les Anglais qui nous ont envahi et qu’on a plein de petit William.

 

Guillaume le conquérant.jpg

 

Un roi d'Angleterre français

 

 

Le nom Robin est normalement associé à une figure agraire et donc à l’agriculture. Un robin c’est un paysan. Mais il est associé aussi à une figure de berger.

 

un robin.jpg

 

Non, c'est pas vrai ça.

 

Levez la main, ceux qui connaissent ce qu’est une pastourelle? C’est un genre de poème du Moyen-Âge qui raconte une tentative de séduction d'une jeune bergère par un chevalier. Parfois, la bergère, en butte aux instances du chevalier, appelle à l'aide le paysan qu'elle aime, qui met en fuite le poursuivant. La bergère est une pastoure qui est le féminin de pastoureau et qui veut dire petit berger. Son amoureux est un robin. En France on dit un jule et au Québec on dit un chum. Une pastourelle bien connue est Le Jeu de Robin et Marion écrite au treizième siècle. Ça ressemble à Robin Hood and Marian, n’est-ce pas?

 

pastoure.jpg

Où est ton robin, jolie pastoure?

 

 

Et croyez-vous que robinet vient de Robin? Ben oui. Comme déjà dit, Robin est associé à une figure de paysan et de berger. C’est aussi par ce nom qu’on désignait un mouton. D’ailleurs dans la fable de Lafontaine « Le berger et son troupeau », on parle d’un mouton appelé Robin :

 

 « Robin mouton qui par la ville
               Me suivait pour un peu de pain
Et qui m'aurait suivi jusques au bout du monde ».

 

« Ah le pauvre Robin mouton !
Quand Guillot eut fini cette oraison funèbre
Et rendu de Robin la mémoire célèbre ».

 

En France, au Moyen-Âge et même encore de nos jours, il y a des fontaines publiques avec un orifice par lequel l’eau jaillit. Cet orifice est souvent décoré d’un mascaron, un masque de fantaisie. Comme souvent le mascaron était une figurine de mouton, on l’appelait robin et un petit robin est un robinet.

 

Robinet robin.jpg

 

Un vrai robinet

 

 

Et que dire du robineux qui sent la robine. Est-ce que ça vient de Robin. Non pas pantoute. La robine vient du mot anglais « rubbing » parce que les ivrognes boivent de l’alcool à friction moins chère que l’alcool de la SAQ. En anglais c’est de la « rubbing  alcohol ».

 

robine.jpg

 

De la robine

 

 

Bon été !



06/05/2022
15 Poster un commentaire

A découvrir aussi


Inscrivez-vous au blog

Soyez prévenu par email des prochaines mises à jour

Rejoignez les 63 autres membres